Needs

My Information

Log in | Register | Reset Password

Why register? Becoming a member of ScriptSource allows you to contribute information, post needs and add links to software and other resources. Please help us build a wonderful resource for the design, computing and linguistic communities!

Writing System Software Development Needs

This is a list of all the software development needs currently in ScriptSource. These are unmet needs for fonts, keyboards, other software and script-related information. To post a new need use the Post a Need button found on this page and others.

9

9
  • Abyssinica SIL needs extending (bold and italic). Currently typesetters are using fake bold and italic. The font family should continue to be available under the Open Font License.

    Category Font
    Significance Important (language use hindered)
    Status Unmet
    Contact

    see Contributor

    Contributor priestla
  • Research on the Internet indicates that there is no released Unicode font for Bamum. However, there is a Graphite-enabled font available on request from  athinkra.com, for testing. The font will not be publically released until there is OpenType support.

    Category Font
    Significance Important (language use hindered)
    Status In progress
    Status notes

    Work possibly underway by Jason Glavy to convert a legacy font to Unicode.

    Contact

    ScriptSource staff

    Contributor sharoncorrell
  • This request is for languages in Mali. Research would need to be done to analyze whether one handwriting style is in use across West Africa or whether it would have to be specific to Mali. West African languages use special characters (such as eng, open o, combining marks for tone, etc) and those must be included in the font to meet this need.

    Because it is quite likely that others will want to add additional special characters, the font should be made available under an open license such as the Open Font License.

    The font will require OpenType support for combining diacritics.

    Category Font
    Significance Useful
    Status Unmet
    Contact

    see Contributor

    Contributor priestla
  • The script developed since 1990 by Mr. Lakhum Mossang, a member of the Tangsa community (Mossang sub-tribe) in North East India, consists of 73 'linguals' and 10 numerals. 43 of these linguals are vowels, with four separate and usually unrelated characters for each vowel, marking 4 different tones (low falling, mid-high rising, glottal and high falling). Thus it is not possible to write a word in this script without writing its tone.
    A rough font has been made for it, placed in the Unicode private use area and a keyboard prepared for use.

    Skills required

    Font making
    Font design

    Category Font
    Significance Important (language use hindered)
    Status Unmet
    Status notes

    I do not have the skills, or the time, to undertake this work properly.
    At present the script is used by some members of the Mossang variety of Tangsa (assigned the ISO code 639-3:nst).

    Contact

    Contributor StephenMorey
  • Harfbuzz is a package that is intended to serve as a unified type layout engine. Harfbuzz's standard behavior is provided through OpenType. Allowing Harfbuzz to interface with Graphite will provide improved support for minority languages that are not supported by OpenType.

    Category Software
    Significance Important (language use hindered)
    Status In progress
    Contact

    see Contributor

    Contributor sharoncorrell
  • A set of Lao fonts is needed that supports all languages that use the script, has multiple styles (at least regular and bold) and is available under an open license that allows modification and redistribution.

    Skills required

    Font design, OpenType expertise

    Category Font
    Significance Important (language use hindered)
    Status In progress
    Contact

    see Contributor

    Contributor gaultney
  • Members of SIL's Non-Roman Script Initiative team are currently experimenting with developing a Graphite-enabled Nastaliq font. Our current approach is to take the  Nafees Nastaleeq font developed by  CLE (Center for Language Engineering) and convert the OpenType lookups to Graphite rules. The reason for using this font is that it is freely available and has a VOLT project which makes it straightforward to decipher the OpenType.

    However, there is a significant question as to whether this is an appropriate style for the communities that are in need of this font. Research is needed to determine the needed style. To obtain an appropriate font, options could include:

    • (1) locate an existing freely available font that is appropriate
    • (2) modify an existing font (this might be an option if a small number of forms need changing)
    • (3) develop a font from scratch
    • (4) work with another organization to develop a font that meets our needs

    An appropriate font would need to support the  recommended Nastaliq subset.

    Project status:

    Convert OpenType lookups to Graphite

    • Basic initial/medial/final forms - DONE
    • Contextual alternates - DONE
    • Cursive connections - DONE
    • Kerning
    • Positioning nuqtas - DONE
    • Positioning other diacritics

    Test and Debug

    • Two-base-form combinations with no nuqtas - DONE
    • Three-base-form combinations with no nuqtas - DONE
    • Four-base-form combinations with no nuqtas - DONE
    • CRULP standard Urdu ligatures - IN PROGRESS

    Optimize

    Add support for minority languages

    Skills required

    Knowledge of Arabic script and nastaliq style script in particular; font design; Graphite programming

    Category Font
    Significance Important (language use hindered)
    Status In progress
    Contact

    see Contributor

    Contributor sharoncorrell
  • It would be valuable to add training data to the Tesseract OCR engine to support OCR for Ethiopic, Bengali and Gujarati.

    Skills required

    Language skills, familiarity with Unicode, access to data.
    (See  Tesseract)

    Category Software
    Significance Important (language use hindered)
    Status Unmet
    Status notes

    Other OCR engines also could do it; Tesseract provides some training files. CRL, Readex, World Newspaper Archive could use it.

    Contact

    Contributor clriley
  • We need a way to convert written Spanish to a romanized Arabic, so that Spanish speakers learning Arabic can communicate with Arabic speakers learning Spanish. Not a perfect system, but something basic.

    Category Expertise
    Significance Important (language use hindered)
    Status Unmet
    Contact

    Contributor swahili

Copyright © 2014 SIL International and released under the  Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license (CC-BY-SA) unless noted otherwise. Language data includes information from the  Ethnologue. Script information partially from the  ISO 15924 Registration Authority. Some character data from  The Unicode Standard Character Database and locale data from the  Common Locale Data Repository. Used by permission.