ScriptSource

Script

KannadaKnda

Subject areas for this script

This subject area includes both general entries that discuss the range of resources available and listings of specific resources (books, sites, journal articles, etc.).

0

Entries in this subject area

Entries can contain text, graphics, media, files and software.

There are no entries yet for this subject - please add some using the Add to ScriptSource button.

0

Blog posts in this subject area

These are posts from the blogs on this site; the full blogs can be accessed under the Topics link.

There are no blog posts for this subject.

0

Discussions in this subject area

Discussions include ideas, opinions or questions that invite comments from other ScriptSource users.

There are no discussions for this subject.

14

Sources for this script

Sources are references to books, web pages, articles and other materials. Scroll down to see the source on this page, or click on the title to see full details.

Title Type
ALA-LC Romanization Tables - Library of Congress web page
An Introduction to Indic Scripts - Ishida notes web page
Brahmi Descended Scripts - reocities web page
Concise Compendium of the World's Languages book
Developing OpenType Fonts for Kannada Script - Microsoft Typography web page
Kannada Alphabet - Omniglot web page
Kannada and Telugu Writing book section
Kannada Script - Wikipedia web page
Learning to spell in an alphasyllabary: The case of Kannada journal article
Non-Latin Font: Kannada - MonotypeFonts web page
Orthography and Reading in Kannada: A Dravidian Language book section
Script & Font Support in Windows - Microsoft Go Global Developer Center web page
Script features by language - rishida.net web page
Universal Declaration of Human Rights in Kannada - Unicode - UDHR web page
14
  • These Library of Congress tables are used by librarians in cataloging data from a non-Roman script into the Latin script.

    Site nameLibrary of Congress
    LinkALA-LC Romanization Tables
    Abstract

    The definitive transliteration guide for anyone who transliterates words, names, titles, or text from a non-Roman script into the Roman script. Provides the most up to date ALA-LC transliteration schemes for even obscure scripts. Includes 61 transliteration tables covering more than 145 languages and dialects written in non-Roman scripts. The first single source for accurate, up to date LC romanization practice. Supersedes all ALA-LC romanization tables previously issued. Organized for practical use.

  • This article provides an introduction to the major Indic scripts used on the Indian mainland. Those addressed in this paper include specifically Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil, and Telugu.

    AuthorRichard Ishida
    Site nameIshida notes
    LinkAn Introduction to Indic Scripts
  • This page shows the modern descendants of the ancient Brahmi script, in chart form, so that each character can be compared across scripts. The page includes scripts from North and South India, South-East Asia, Indonesia, and the Philippines.

    Site namereocities
    DateAccessed 2011-08-19
    LinkBrahmi Descended Scripts
  • This book contains short entries on about a hundred languages. Articles are ordered alphabetically, and each has a standard structure for ease of reference, including:

    • General Historical and Sociolinguistic Introduction
    • Writing System
    • Sound System
    • Grammatical System
    • Sample scan from a publication

    The book has an Appendix of Scripts. Each script entry is generally a chart of the characters as well as a transliteration. Most of the script entries have a small amount of explanatory text.

    AuthorGeorge L. Campbell
    PublisherRoutledge
    LocationLondon and New York,
    YearFirst published 1995, Reprinted 1999.
    ISBN/ISSN0-415-16049-9 [Second edition published 2011: 0-415-47841-3]
  • This document presents information that will help font developers create or support OpenType fonts for Kannada script languages covered by the Unicode Standard. The Kannada script is used to write the Kannada language and is closely related to the Telugu script.

    Site nameMicrosoft Typography
    DateSeptember 2008, accessed 27 August 2015
    LinkDeveloping OpenType Fonts for Kannada Script
  • AuthorSimon Ager
    Site nameOmniglot
    DateAccessed 6 July 2010
    LinkKannada Alphabet
  • AuthorWilliam Bright
    BookThe World's Writing Systems
    EditorPeter T. Daniels, William Bright
    PublisherOxford University Press
    LocationOxford, UK
    Year1996
    ISBN/ISSN0-19-507993-0
    Pages413-419
  • Site nameWikipedia
    DateAccessed 8 July 2010
    LinkKannada Script
  • In this article, the authors discuss the ability of a group of Kannada-speaking school children to dissect the orthographic syllable (or akshara) into its phonetic consonant and vowel segments. Although Kannada has generally been considered a fairly transparent writing system, the children (who had been taught to read the akshara as a single unit) had difficulty distinguishing the symbols for phonologically similar consonants, and were confused by some of the diacritics. The study suggests that previous understanding of writing system acquisition may have missed certain factors that contribute to the ease or difficulty with which a writing system is learned.

    AuthorSonali Nag, Rebecca Treiman and Margaret J. Snowling
    JournalWriting Systems Research
    Volume2
    Issue1
    Date2010
    LinkLearning to spell in an alphasyllabary: The case of Kannada
  • This is a brief description of the Kannada script, from the Monotype Font Foundry's Non-Latin Library. The page contains information about the script, font samples, and the glyph repertoire.

    Site nameMonotypeFonts
    DateAccessed 2011-08-22
    LinkNon-Latin Font: Kannada
  • AuthorP. Prakash and R. Malatesha Joshi
    BookScripts and Literacy
    EditorInsup Taylor and David R Olson
    PublisherKluwer Academic Publications
    LocationDordrecht
    Year1995
    Pages95-110
  • Detailed web page that describes changes in script and font support in versions of Windows from Windows 2000 through Windows 8 Consumer Preview. Notable changes in Windows 8 include support for Lisu, Myanmar and N'Ko scripts and increased support for advanced typographic capabilities such as stylistic sets and language-specific forms.

    Site nameMicrosoft Go Global Developer Center
    Date2012-03-01
    LinkScript & Font Support in Windows
  • Richard Ishida has created a chart to show which features (for example, combining characters, ligatures, case, baseline etc.) apply to a number of writing systems. The characteristics described are based on the exemplar character lists in the CLDR. The chart is intended to give a basic idea of which writing systems require what types of feature support.

    AuthorRichard Ishida
    Site namerishida.net
    Date2010-08-30
    LinkScript features by language
  • The full text of the UDHR written in Kannada, taken from the  Unicode UDHR site. Further information on UDHR materials for Kannada may be available from the  United Nations Human Rights website.

Copyright © 2017 SIL International and released under the  Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license (CC-BY-SA) unless noted otherwise. Language data includes information from the  Ethnologue. Script information partially from the  ISO 15924 Registration Authority. Some character data from  The Unicode Standard Character Database and locale data from the  Common Locale Data Repository. Used by permission.