ScriptSource

Script

LatinLatn

Subject areas for this script

This subject area includes both general entries that discuss the range of resources available and listings of specific resources (books, sites, journal articles, etc.).

0

Entries in this subject area

Entries can contain text, graphics, media, files and software.

There are no entries yet for this subject - please add some using the Add to ScriptSource button.

0

Blog posts in this subject area

These are posts from the blogs on this site; the full blogs can be accessed under the Topics link.

There are no blog posts for this subject.

0

Discussions in this subject area

Discussions include ideas, opinions or questions that invite comments from other ScriptSource users.

There are no discussions for this subject.

25

Sources for this script

Sources are references to books, web pages, articles and other materials. Scroll down to see the source on this page, or click on the title to see full details.

Title Type
ALA-LC Romanization Tables - Library of Congress web page
Alphabets of Africa book
Coverage of European Languages by ISO Latin Alphabets web page
Developing OpenType Fonts for Standard Scripts - Microsoft Typography web page
Emblems of independence: script choice in post-Soviet Turkmenistan journal article
Indexicality, voice, and context in the distribution of Cherokee scripts journal article
Kildin Sami Orthography - Wikipedia web page
Latin - Omniglot web page
Latin Alphabet book section
Latin Alphabet - Wikipedia web page
Latin character picker - Ishida apps web page
Letter Database - Eesti Keele Instituut web page
Non-Latin Font: Latin Extended - MonotypeFonts web page
On Diacritics - I love typography web page
Organised Phonology Data - Mussau-Emira - PNG Languages web page
Problems of Diacritic Design for Latin Script Text Faces web page
Proposal to add 2 Latin Characters to ISO/IEC 10646 academic paper
Proposal to Change Script and Script_Extensions properties for U+A92E academic paper
Resistance to complexity interacting with visual shape—German and Korean orthography journal article
Roman Alphabet book section
Romanian Alphabet - Wikipedia web page
Script change in Azerbaijan: acts of identity journal article
Script features by language - rishida.net web page
Unicode Character Pickers web page
Writing Tuareg — the three script options journal article
25
  • These Library of Congress tables are used by librarians in cataloging data from a non-Roman script into the Latin script.

    Site nameLibrary of Congress
    LinkALA-LC Romanization Tables
    Abstract

    The definitive transliteration guide for anyone who transliterates words, names, titles, or text from a non-Roman script into the Roman script. Provides the most up to date ALA-LC transliteration schemes for even obscure scripts. Includes 61 transliteration tables covering more than 145 languages and dialects written in non-Roman scripts. The first single source for accurate, up to date LC romanization practice. Supersedes all ALA-LC romanization tables previously issued. Organized for practical use.

  • This book only addresses Latin script orthographies.

    AuthorRhonda L. Hartell (editor)
    PublisherUNESCO and Summer Institute of Linguistics
    LocationDakar, Senegal
    Year1993
    Abstract

    This book seeks to make accessible to a wider public a sample of some 200 alphabets of the languages of Africa, especially those alphabets developed in the last 20 years. These alphabets should give a broad display of the linguistic richness of African languages.

    Another purpose of this volume is to show what solutions have been adopted in various African countries for the difficult questions of special characters, writing tone, making word breaks, etc. We want to help developers of new alphabets make the wisest choices and to assist revisors make existing alphabets more practically useful. Hopefully it will also encourage the use of hitherto untapped resources.

  • This document shows which of the Latin alphabets No. 1 through 10 (as defined by ISO 8859) are necessary in order to cover all the required characters for a number of European languages.

    AuthorJukka "Yucca" Korpela
    DateAccessed 2011-08-24
    LinkCoverage of European Languages by ISO Latin Alphabets
  • This document presents information that will help font developers create or support OpenType fonts for all "standard" scripts covered by the Unicode Standard, for example: Latin, Cyrillic, Greek and Armenian.

    Site nameMicrosoft Typography
    DateAccessed 26 August 2015
    Linkhttp://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/standard/intro.htm
  • Discussion of alphabet reforms in Turkmenistan.

    AuthorVictoria Clement
    JournalInternational Journal of the Sociology of Language
    Volume2008
    Issue192
    ISBN/ISSN1613-3668
    Pages171-185
    LinkEmblems of independence: script choice in post-Soviet Turkmenistan
    Abstract

    Like so many societies that emerged from communism at the end of the twentieth century fortifying a local culture in order to extricate themselves from Moscow's influence, Turkmenistan replaced its script to symbolize a break from its Soviet past. The 1993–1995 plan to transition from Cyrillic to Latin anticipated Turkmenistan's new place in the international community. In exploring post-Soviet script change in Turkmenistan, this article illustrates the remarkable power of alphabets to denote, construct, and even memorialize a speech community's identity.

  • Describes the active use of two scripts by Cherokee community members.

    AuthorMargaret Bender
    JournalInternational Journal of the Sociology of Language
    Volume2008
    Issue192
    ISBN/ISSN1613-3668
    Pages91-103
    LinkIndexicality, voice, and context in the distribution of Cherokee scripts
    Abstract

    Using illustrations from recent Cherokee literacy practices, this article demonstrates that the linguistic anthropological concepts of indexicality and voice may profitably be used to analyze the communicative function of scripts, and literacy in general, as well as spoken language. In Cherokee, alternation patterns between the two scripts in current use are linked, through their vocal qualities and indexical functioning, to social categories of personhood and to the characterization of local social institutions.

  • This Wikipedia article outlines the changes which have been made to the Kildin Sami alphabet over the last century, with charts showing each of the alphabets used. Kildin Sami has been written in various forms of the Cyrillic and Latin scripts.

    Site nameWikipedia
    Date2011-07-09
    LinkKildin Sami Orthography
  • Succinct article charting the progression of the Latin alphabet from the 7th century BC until modern times, with a number of links to other relevant pages.

    AuthorSimon Ager
    Site nameOmniglot
    DateAccessed 11 November 2010
    LinkOmniglot - Latin
  • General article about the history and use of the Latin alphabet.

    Site nameWikipedia
    DateAccessed 11 November 2010
    LinkWikipedia Page - Latin
  • Brief article about the Latin alphabet, focusing on the history and development of the script.

    AuthorFlorian Coulmas
    BookThe Blackwell Encyclopedia of Writing Systems
    EditorFlorian Coulmas
    PublisherBlackwell
    LocationOxford, UK
    Year2006
    Pages285-287
  • Pickers allow you to quickly create phrases in a script by clicking on Unicode characters arranged in a way that aids their identification. The phrase appears at the bottom of the screen and you can easily cut and paste the result into your own document. They're written in XHTML with a small amount of JavaScript.

    This picker includes all characters from the following character blocks in Unicode 5.2: Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended-B, Latin Extended-C, Latin Extended-D, Latin Extended Additional, IPA Extensions, Phonetic Extensions, Phonetic Extensions Supplement. This covers Latin and phonetic characters.

    AuthorRichard Ishida
    Site nameIshida apps
    LinkLatin character picker
  • This website is run by the Eesti Keele Instituut (Institute of the Estonian Language), a research and development institution devoted to the survival and good health of Estonian, as well as other surrounding European languages. This portion of their site contains a tool enabling users to view the special characters required for writing languages which use the Latin or Cyrillic scripts.

    Site nameEesti Keele Instituut
    DateAccessed 2011-08-22
    LinkLetter Database
  • This is a brief description of the Latin script, from the Monotype Font Foundry's Non-Latin Library. The page contains information about the script, font samples, and the glyph repertoire.

    Site nameMonotypeFonts
    DateAccessed 2011-08-24
    LinkNon-Latin Font: Latin Extended
  • Article about the importance of Latin diacritics, and the challenges faced by type designers who want to include them in their fonts. The issues of weight and size, placement, stylistic harmony, and fitting / kerning are summarized, and particular mention is made of the caron.

    AuthorDavid Březina
    Site nameI love typography
    DateAccessed 30 March, 2011
    LinkOn Diacritics
  • Description of the phonology of Mussau-Emira and its current orthography

    AuthorJohn & Marjo Brownie
    Site namePNG Languages
    DatePublished 2009, accessed 2012-02-08
    Linkhttp://www.sil.org/pacific/png/pubs/52239/Mussau_OPD.pdf
    Abstract

    Outlines the phonemic inventory of Mussau-Emira, the current orthography, and gives examples of the different sounds in context.

  • This essay focuses on the challenges associated with diacritic design, and the techniques designers have used to address them. After a review of the definition, origin and classification of diacritics, each major problem is identified and analysed, with an emphasis on how they have been, or could be, overcome. The analysis concludes with a review of remaining problems, some recommendations for the type design community, and comments on the future of diacritic design.

    Please note, this paper is originally hosted at  Victor Gaultney's research page. Clicking the link below starts a direct download of the paper in PDF format.

  • Unicode proposal for U+021F, U+021E

    Typepaper
    AuthorErkki Kolehmainen, Klaas Ruppel
    InstitutionUnicode Technical Committee
    Date1997-07-01
    LinkL2/98-062
  • Unicode document requesting a script change property from "Kayah Li" script to "Common" for U+A92E. This is because the character is also used when the Kayah Li language is written in Latin script. This change in script property was made in Unicode version 7.0.

    Typepaper
    AuthorLorna Evans
    InstitutionUnicode Technical Committee
    Date2013-06-26
    LinkL2/13-137
  • This article is based on the linguistic theory of optimality, which proposes that language forms come about as a result of interactions between conflicting constraints. The article analyses the interaction between visibility and simplicity and its influence on orthographic forms. This interaction is represented by visual markers for vowel length and the restriction on the doubling of a vowel in German orthography, and by historical changes of letter shape and grapheme insertion in Korean orthography. The authors conclude that the interaction between visibility and simplicity results in two types of orthographic syllable in both German and Korean, and that these can be classified as either invisible or visible.

    Please note that this article requires a subscription to the journal in order to view it in full; if you are not a regular subscriber there is also an option to purchase short-term access to the article.

    AuthorHye Jeong Song and Richard Wiese
    JournalWriting Systems Research
    Volume2
    Issue2
    Date2010
    LinkResistance to complexity interacting with visual shape—German and Korean orthography
  • Brief article about the Roman alphabet, with a focus on modern uses of the script.

    AuthorFlorian Coulmas
    BookThe Blackwell Encyclopedia of Writing Systems
    EditorFlorian Coulmas
    PublisherBlackwell
    LocationOxford, UK
    Year2006
    Pages438-439
  • This Wikipedia entry describes the development and features of Romanian writing using the Latin script.

    Site nameWikipedia
    Date2011-06-27
    LinkRomanian Alphabet
  • This article describes the history of script change in the Azeri (Azerbaijani) language.

    AuthorLynley Hatcher
    JournalInternational Journal of the Sociology of Language
    Volume2008
    Issue192
    ISBN/ISSN1613-3668
    Pages105-116
    Linkhttp://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.038
    Abstract

    Each of the three major script changes of the Azeri language in the twentieth century, from traditional Arabic to Latin, to Cyrillic, and back to Latin, reflected assertions of identity in the changing social and political realities. Each of these changes represented a decision related to the allegiance of the nation, sometimes voluntary and sometimes forced. Yet none of these changes were without both significant benefits and challenges to the cohesion of Azerbaijani identity.

  • Richard Ishida has created a chart to show which features (for example, combining characters, ligatures, case, baseline etc.) apply to a number of writing systems, including English, French, Hausa, Igbo, Indonesian, Portuguese, Spanish, Swahili, Vietnamese and Yoruba written with the Latin script. The characteristics described are based on the exemplar character lists in the CLDR. The chart is intended to give a basic idea of which writing systems require what types of feature support.

    AuthorRichard Ishida
    Site namerishida.net
    Date2010-08-30
    LinkScript features by language
  • A character picker is a tool that allows users to quickly create phrases in a script by clicking on Unicode characters which have been arranged in a way that aids their identification. This is one such tool, which covers a number of scripts including Arabic, Bengali, Devanagari, Gurmukhi, Hebrew, Lao, Tamil, and Thai, amongst others. The user selects the required script from a panel on the right, and the characters for that script are presented to them, from which they can select the characters they need. As characters are selected, the phrase appears at the bottom of the screen and can be cut and pasted into other documents.
    Character pickers are likely to be most useful to those who don't know a script well enough to use the native keyboard. The arrangement of characters also makes it much more useable than a regular character map utility.

    AuthorRichard Ishida
    DateAccessed 2011-12-21
    LinkUnicode Character Pickers
  • An article presenting the three script options - Arabic, Roman or Tifinagh - for writing the Tuareg language(s). The sociolinguistic factors involved in the choice of script are discussed, and some of the cultural influences exerted on the Tuareg are outlined, with an explanation of how these conflicting influences affect the choice of script.

    AuthorAndrew Savage
    JournalInternational Journal of the Sociology of Language
    Volume2008
    Issue192
    ISBN/ISSN1613-3668
    Pages5-13
    Linkhttp://dx.doi.org/10.1515/IJSL.2008.031

Copyright © 2017 SIL International and released under the  Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license (CC-BY-SA) unless noted otherwise. Language data includes information from the  Ethnologue. Script information partially from the  ISO 15924 Registration Authority. Some character data from  The Unicode Standard Character Database and locale data from the  Common Locale Data Repository. Used by permission.