Subject areas for this script


Entries in this subject area

Entries can contain text, graphics, media, files and software. Scroll down to see the entry on this page, or click on the entry title to see full details.

Armenian Romanization Table
Lexilogos Data Conversion


Blog posts in this subject area

These are posts from the blogs on this site; the full blogs can be accessed under the Topics link.

There are no blog posts for this subject.


Discussions in this subject area

Discussions include ideas, opinions or questions that invite comments from other ScriptSource users.

There are no discussions for this subject.

  • This table compares four systems for transliterating the Armenian script into the Latin script. These are the ISO 9985, the American Library Association - Library of Congress (ALA-LC) system, the Hübschmann-Meillet (H-M) system, and the system used by the United States Board on Geographic Names/The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (BGN/PCGN). Information on the similarities and differences between the four systems is available from the  Romanization of Armenian page on Wikipedia. Copies of the ISO 9985 standard can be obtained from the Central Secretariat, ISO, Case postale 56, 1211 Geneva 20, Switzerland, or purchased from the  ISO website.

    Please note that some Armenian letters represent different sounds between Classical or Eastern Armenian and Western Armenian. Accordingly, these letters can be transliterated differently for the two variants of the language. Where a Latin characters is shown in brackets in the table, it is used for the transliteration of Western Armenian. For reference, the Armenian characters are provided here in both upper- and lower-case, and the Latin characters are provided in lower-case only.

    ArmenianISO 9985ALA-LCH-MBGN/PCGN
      Աա a a a a
      Բբ b b (p) b b
      Գգ g g (k) g g
      Դդ d d (t) d d
      Եե e e, y* e e, ye*
      Զզ z z z z
      Էէ ē ē ē e
      Ըը ë ĕ ǝ y
      Թթ t’ t‘ t’
      Ժժ zh zh
      Իի i i i i
      Լլ l l l l
      Խխ x kh x kh
      Ծծ ç ts (dz) c ts
      Կկ k k (g) k k
      Հհ h h h h
      Ձձ j dz (ts) j dz
      Ղղ ġ gh ł gh
      Ճճ č̣ ch (j) ch
      Մմ m m m m
      Յյ y y, h* y y
      Նն n n n n
      Շշ sh sh
      Ոո o o o o, vo*
      Չչ ch‘ čʽ ch’
      Պպ p p (b) p p
      Ջջ j (ch) j
      Սս s s s s
      Վվ v v v v
      Տտ t t (d) t t
      Րր r r r r
      Ցց c’ ts‘ ch
      Ււ w w w w
      ՈՒ ow u u u
      Փփ p’ p‘ ph
      Քք k’ k‘ kh
      Օօ ò ō ō ò
      Ֆֆ f f f f
      և ew ew ew ev, yev*
      mn mn mn mn
      me me me me
      mi mi mi mi
      vn vn vn vn
      mx mkh mx mkh

    *Where two Latin equivalents are provided within a given system, separated by a comma, either one may be used depending on the context.

    ContributorSteph Holloway
  • This page provides links (under the 'Conversion' heading) to other pages which can be used for automatic data conversion from one script to another (using the same language). The conversion is not a translation; it is a transliteration.

    CopyrightXavier Negre © Lexilogos 2002-2016
    LicenseLicense not specified
    ContributorLorna Evans



Copyright © 2017 SIL International and released under the  Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license (CC-BY-SA) unless noted otherwise. Language data includes information from the  Ethnologue. Script information partially from the  ISO 15924 Registration Authority. Some character data from  The Unicode Standard Character Database and locale data from the  Common Locale Data Repository. Used by permission.