ScriptSource

Script

GujaratiGujr

Subject areas for this script

4

Entries in this subject area

Entries can contain text, graphics, media, files and software. Scroll down to see the entry on this page, or click on the entry title to see full details.

Title
Gujarati Conjuncts
Unicode Status (Currency)
Unicode Status (Gujarati)
Unicode Status (Vedic)

0

Blog posts in this subject area

These are posts from the blogs on this site; the full blogs can be accessed under the Topics link.

There are no blog posts for this subject.

0

Discussions in this subject area

Discussions include ideas, opinions or questions that invite comments from other ScriptSource users.

There are no discussions for this subject.

85 85

The following table shows which Unicode characters are uniquely associated with this script. A language which uses the script may use additional symbols not listed here. See individual writing system pages for complete listings.

Characters associated with this script

USV Graphic If these graphics are not displaying correctly, click for information. Character If these characters are not displaying correctly, click for information. Name
0A81 GUJARATI SIGN CANDRABINDU
0A82 GUJARATI SIGN ANUSVARA
0A83 GUJARATI SIGN VISARGA
0A85 GUJARATI LETTER A
0A86 GUJARATI LETTER AA
0A87 GUJARATI LETTER I
0A88 GUJARATI LETTER II
0A89 GUJARATI LETTER U
0A8A GUJARATI LETTER UU
0A8B GUJARATI LETTER VOCALIC R
0A8C GUJARATI LETTER VOCALIC L
0A8D GUJARATI VOWEL CANDRA E
0A8F GUJARATI LETTER E
0A90 GUJARATI LETTER AI
0A91 GUJARATI VOWEL CANDRA O
0A93 GUJARATI LETTER O
0A94 GUJARATI LETTER AU
0A95 GUJARATI LETTER KA
0A96 GUJARATI LETTER KHA
0A97 GUJARATI LETTER GA
0A98 GUJARATI LETTER GHA
0A99 GUJARATI LETTER NGA
0A9A GUJARATI LETTER CA
0A9B GUJARATI LETTER CHA
0A9C GUJARATI LETTER JA
0A9D GUJARATI LETTER JHA
0A9E GUJARATI LETTER NYA
0A9F GUJARATI LETTER TTA
0AA0 GUJARATI LETTER TTHA
0AA1 GUJARATI LETTER DDA
0AA2 GUJARATI LETTER DDHA
0AA3 GUJARATI LETTER NNA
0AA4 GUJARATI LETTER TA
0AA5 GUJARATI LETTER THA
0AA6 GUJARATI LETTER DA
0AA7 GUJARATI LETTER DHA
0AA8 GUJARATI LETTER NA
0AAA GUJARATI LETTER PA
0AAB GUJARATI LETTER PHA
0AAC GUJARATI LETTER BA
0AAD GUJARATI LETTER BHA
0AAE GUJARATI LETTER MA
0AAF GUJARATI LETTER YA
0AB0 GUJARATI LETTER RA
0AB2 GUJARATI LETTER LA
0AB3 GUJARATI LETTER LLA
0AB5 GUJARATI LETTER VA
0AB6 GUJARATI LETTER SHA
0AB7 GUJARATI LETTER SSA
0AB8 GUJARATI LETTER SA
0AB9 GUJARATI LETTER HA
0ABC GUJARATI SIGN NUKTA
0ABD GUJARATI SIGN AVAGRAHA
0ABE GUJARATI VOWEL SIGN AA
0ABF િ GUJARATI VOWEL SIGN I
0AC0 GUJARATI VOWEL SIGN II
0AC1 GUJARATI VOWEL SIGN U
0AC2 GUJARATI VOWEL SIGN UU
0AC3 GUJARATI VOWEL SIGN VOCALIC R
0AC4 GUJARATI VOWEL SIGN VOCALIC RR
0AC5 GUJARATI VOWEL SIGN CANDRA E
0AC7 GUJARATI VOWEL SIGN E
0AC8 GUJARATI VOWEL SIGN AI
0AC9 GUJARATI VOWEL SIGN CANDRA O
0ACB GUJARATI VOWEL SIGN O
0ACC GUJARATI VOWEL SIGN AU
0ACD GUJARATI SIGN VIRAMA
0AD0 GUJARATI OM
0AE0 GUJARATI LETTER VOCALIC RR
0AE1 GUJARATI LETTER VOCALIC LL
0AE2 GUJARATI VOWEL SIGN VOCALIC L
0AE3 GUJARATI VOWEL SIGN VOCALIC LL
0AE6 GUJARATI DIGIT ZERO
0AE7 GUJARATI DIGIT ONE
0AE8 GUJARATI DIGIT TWO
0AE9 GUJARATI DIGIT THREE
0AEA GUJARATI DIGIT FOUR
0AEB GUJARATI DIGIT FIVE
0AEC GUJARATI DIGIT SIX
0AED GUJARATI DIGIT SEVEN
0AEE GUJARATI DIGIT EIGHT
0AEF GUJARATI DIGIT NINE
0AF0 GUJARATI ABBREVIATION SIGN
0AF1 GUJARATI RUPEE SIGN
0AF9 GUJARATI LETTER ZHA

4
  • As mentioned, successive consonants lacking a vowel in between them may physically join together as a 'conjunct'. The government of these clusters ranges from widely to narrowly applicable rules, with special exceptions within. While standardized for the most part, there are certain variations in clustering, of which the Unicode used on this page is just one scheme. The rules[3]:

    * 23 out of the 36 consonants contain a vertical right stroke (ખ, ધ, ળ etc.). As first or middle fragments/members of a cluster, they lose that stroke. e.g. ત + વ = ત્વ, ણ + ઢ = ણ્ઢ, થ + થ = થ્થ.
    o શ ś(a) appears as a different, simple ribbon-shaped fragment preceding વ va, ન na, ચ ca and ર ra. Thus શ્વ śva, શ્ન śna, શ્ચ śca and શ્ર śra. In the first three cases the second member appears to be squished down to accommodate શ's ribbon fragment. In શ્ચ śca we see ચ's Devanagari equivalent of च as the squished-down second member. See the note on ર to understand the formation of શ્ર śra.
    * ર r(a)
    o as a first member it takes the form of a curved upward dash above the final character or its kāno. e.g. ર્વ rva, ર્વા rvā, ર્સ્પ rspa, ર્સ્પા rspā.
    o as a final member
    + with ટ, ઠ, ડ, ઢ and દ, it is two lines below the character, pointed downwards and apart. Thus ટ્ર, ઠ્ર, ડ્ર, ઢ્ર and દ્ર.
    + elsewhere it is a diagonal stroke jutting leftwards and down. e.g. ક્ર, ગ્ર, ભ્ર. ત ta is shifted up to make ત્ર tra.
    * Vertical combination of  geminates ṭṭa, ṭhṭha, ḍḍa and ḍhḍha: ટ્ટ, ઠ્ઠ, ડ્ડ, ઢ્ઢ. Also, ટ્ઠ ṭṭha and ડ્ઢ ḍḍha.
    * As first shown with શ્ચ śca, while Gujarati is a separate script with its own novel characters, for compounds it will often use the Devanagari versions.
    o દ d(a) as द preceding ગ ga, ઘ gha, ધ dha, બ ba (as ब), ભ bha, વ va, મ ma and ર ra. The first six second members are shrunken and hang at an angle off the bottom left corner of the preceding દ/द. Thus દ્ગ dga, દ્ઘ dgha, દ્ધ ddha, દ્બ dba, દ્ભ dbha, દ્વ dva, દ્મ dma and દ્ર dra.
    o હ h(a) as ह preceding ન na, મ ma, ય ya, ર ra, વ va and ઋ ṛ. Thus હ્ન hna, હ્મ hma, હ્ય hya, હ્ર hra, હ્વ hva and હૃ hṛ.
    o when ઙ ṅa and ઞ ña are first members we get second members of ક ka as क, ચ ca as च and જ ja as ज. ઙ forms compounds through vertical combination. ઞ's strokeless fragment connects to the stroke of the second member, jutting upwards while pushing the second member down. Thus ઙ્ક ṅka, ઙ્ગ ṅga, ઙ્ઘ ṅgha, ઙ્ક્ષ ṅkṣa, ઞ્ચ ñca and ઞ્જ ñja.
    * The remaining vertical stroke-less characters join by squeezing close together. e.g. ક્ય kya, જ્જ jja.
    * Outstanding special forms: ન્ન nna, ત્ત tta, દ્દ dda and દ્ય dya.

    The role and nature of Sanskrit must be taken into consider to understand the occurrence of consonant clusters. The orthography of written Sanskrit was completely phonetic, and had a tradition of not separating words by spaces. Morphologically it was highly synthetic, and it had a great capacity to form large compound words. Thus clustering was highly frequent, and it is Sanskrit loanwords to the Gujarati language that are the grounds of most clusters. Gujarati, on the other hand, is more analytic, has phonetically smaller, simpler words, and has a script whose orthography is slightly imperfect (a-elision) and separates words by spaces. Thus evolved Gujarati words are less a cause for clusters. The same can be said of Gujarati's other longstanding source of words, Persian, which also provides phonetically smaller and simpler words.

    An example attesting to this general theme is that of the series of d- clusters. These are essentially Sanskrit clusters, using the original Devanagari forms. There are no cluster forms for formations such as dta, dka, etc. because such formations weren't permitted in Sanskrit phonology anyway. They are permitted under Gujarati phonology, but are written unclustered (પાદતું pādtuṃ "farting", કૂદકો kūdko "leap"), with patterns such as a-elision at work instead.

    Source http://en.wikipedia.org/wiki/Gujarati_script#Conjuncts
    CopyrightNot indicated
    LicenseCreative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Allows modification and redistribution
    ContributorScriptSource Staff
  • In The Unicode Standard, Currency symbols are discussed in  Chapter 22 Symbols. Currency symbols generally have an inherited script property rather than a specific script property.

    The Currency Symbols block was first encoded in The Unicode Standard version 1.1. Since that time the encoding has undergone a number of modifications; the symbols are now encoded in the following blocks:

    BlocksCharacter RangeAdded in Unicode VersionUnicode Charts
    C0 Controls and Basic Latin 0024 1.1  U0000
    C1 Controls and Latin-1 Supplement 00A2..00A5 1.1  U0080
    Latin Extended-B 0192 1.1  U0180
    Arabic 060B 4.1  U0600
    Bengali 09F2..09F3 1.1  U0980
    Gujarati 0AF1 4.0  U0A80
    Tamil 0BF9 4.0  U0B80
    Thai 0E3F 1.1  U0E00
    Khmer 17DB 3.0  U1780
    Currency Symbols 20A0..20CF 1.1  U20A0
    Letterlike Symbols 2133 1.1  U2100
    CJK Unified Ideographs 5143, 5186, 5706, 5713 1.1  U4E00
    Arabic Presentation Forms-A FDFC 3.2  UFB50
    Halfwidth and Fullwidth Forms FF04, FFE0, FFE1, FFE5, FFE6 1.1  UFF00

    Subsequent to version 1.1, the following Currency characters have been added:

    CharactersUnicode VersionDocumentation
    058F 6.1  WG2 N3771,  L2/10-008
    060B 4.1  WG2 N2640,  L2/03-330
    09FB 5.2  WG2 N3311,  L2/07-192,  L2/08-288
    0AF1 4.0  L2/09-331
    0BF9 4.0  
    17DB 3.0  
    20AB 2.0  
    20AC 2.1  WG2 N1566.html, L2/97-081 (not online)
    20AD 3.0  WG2 N1720.doc,  WG2 N1720,  L2/98-061
    20AE 3.0 WG2 N1857 (not online), L2/98-360 (not online)
    20AF 3.0  WG2 N1946,  WG2 N1946_drachma,  L2/99-025,  WG2 N3866,  L2/10-253
    20B0 3.2  WG2 N2188, L2/98-309 (not available online),  L2/00-092
    20B1 3.2  WG2 N2040.doc,  WG2 N2156.doc,  L2/00-013,  WG2 N2161.doc,  L2/00-053
    20B2..20B3 4.1  WG2 N2579,  L2/03-095
    20B4..20B5 4.1  WG2 N2743,  L2/04-139
    20B6 5.2  WG2 N3387,  L2/07-332
    20B7 5.2  WG2 N3390,  L2/08-115
    20B8 5.2  WG2 N3392,  L2/08-116
    20B9 6.0  L2/10-051,  L2/10-251,  WG2 N3862,  L2/10-249,  WG2 N3887,  L2/10-258
    20BA 6.2  WG2 N4258,  L2/12-117,  WG2 N4273,  L2/12-132
    20BB 7.0  WG2 N4308,  L2/12-242
    20BC 7.0  L2/11-231,  L2/11-366,  WG2 N4163,  L2/11-420,  WG2 N4168,  L2/12-047,  WG2 N4445,  L2/13-180
    20BD 7.0  WG2 N4512,  L2/13-235,  WG2 N4529,  L2/14-039
    20BE 8.0  WG2 N4593,  L2/14-161,  L2/15-168
    20BF 10.0  L2/11-129,  L2/15-229
    A838 5.2  WG2 N3334,  L2/07-238,  WG2 N3367,  L2/07-354,  L2/07-390
    FDFC 3.2 WG2 N1856 (not online), L2/98-359 (not online),  WG2 N2373,  L2/01-354

    Documentation refers to  ISO Working Group and Unicode proposals

    A number of proposals for its inclusion have been submitted to the Unicode Technical Committee and WG2:

    1997-06-23 Proposal for addition of a new character: EURO SIGN — National bodies of Canada, Finland, Iceland, US, the Unicode Consortium and V.S. Umamaheswaran (expert) ( WG2 N1566.html, L2/97-081 (not online))

    1998-02-27 KIP SIGN - Laotian Currency Sign — V.S. Umamaheswaran ( WG2 N1720.doc,  WG2 N1720,  L2/98-061)

    1998-09-10 Proposal to encode the "German Penny Symbol" — Elmar Dünßer ( WG2 N2188, L2/98-309 (not available online))

    1998-09 Addition of the RIAL sign on ISO 10646 — Japan (WG2 N1856 (not online), L2/98-359 (not online))

    1998-09 Addition of Tugrik sign on ISO 10646 — Japan (WG2 N1857 (not online), L2/98-360 (not online)

    1998-09 Addition of Peso sign on ISO 10646 — Japan (WG2 N1858 (not online), L2/98-361 (not online)

    1999-01-20 Addition of the DRACHMA SIGN to the UCS — ELOT / Everson ( WG2 N1946,  WG2 N1946_drachma,  L2/99-025)

    1999-06-10 Peso sign — Philippines and Japan ( WG2 N2040.doc)

    2000-01-06 Peso sign and Peseta sign (U-20A7) — Takayuki K. Sato ( WG2 N2156.doc,  L2/00-013)

    2000-02-20 Peso -Character sample — Takayuki K. Sato ( WG2 N2161.doc,  L2/00-053)

    2000-03-14 Proposal to add German Penny Symbol — The Unicode Consortium ( L2/00-092)

    2001-09-20 Proposal to add Arabic Currency Sign Rial to the UCS — Roozbeh Pournader ( WG2 N2373,  L2/01-354)

    2003-02-24 Proposal to encode the GUARANI SIGN and the AUSTRAL SIGN in the UCS — Michael Everson ( WG2 N2579,  L2/03-095)

    2003-10-01 Revised proposal to encode the AFGHANI SIGN in the UCS — Michael Everson, Roozbeh Pournader ( WG2 N2640,  L2/03-330)

    2004-04-23 Proposal to encode the HRYVNIA SIGN and the CEDI SIGN in the UCS — Michael Everson ( WG2 N2743,  L2/04-139)

    2004-05-18 Encoding of Devanagari Rupee Sign in Devanagari code block — Gov't of India ( L2/04-236)

    2004-05-19 Proposal of Myanmar Currency Sign — Myanmar N B ( WG2 N2769,  L2/04-199)

    2007-07-31 Towards an Encoding for North Indic Number Forms in the UCS — Anshuman Pandey ( WG2 N3334,  L2/07-238)

    2007-09-24 Proposal to encode the Livre Tournois sign in the UCS — David R. Sewell ( WG2 N3387,  L2/07-332)

    2007-10-07 Proposal to Encode North Indic Number Forms in ISO/IEC 10646 — Anshuman Pandey ( WG2 N3367,  L2/07-354)

    2007-10-08 Proposal to Encode the Ganda Currency Mark for Bengali in ISO/IEC 10646 — Anshuman Pandey ( WG2 N3311,  L2/07-192)

    2007-10-14 Changes in L2/07-354 North Indic Number Forms (vs. L2/07-139) — Deborah Anderson ( L2/07-390)

    2008-03-06 Proposal to encode the Esperanto spesmilo sign in the UCS — Michael Everson ( WG2 N3390,  L2/08-115)

    2008-03-06 Proposal to encode the Kazakh tenge sign in the UCS — Michael Everson ( WG2 N3392,  L2/08-116)

    2008-08-04 Public Review Issue #123: Bengali Currency Numerator Values — Ken Whistler ( L2/08-288)

    2009-04-06 Proposal to encode a Florin currency symbol — German N.B. ( WG2 N3588,  L2/09-113)

    2009-10-07 Proposal to Deprecate GUJARATI RUPEE SIGN — Anshuman Pandey ( L2/09-331)

    2010-01-29 Govt. of India’s inputs on document no. L2/10-029 — Swaran Lata ( L2/10-051)

    2010-02-10 Proposal to encode an Armenian Dram currency symbol — Karl Pentzlin ( WG2 N3771,  L2/10-008)

    2010-05-03 Additional notes on the Florin symbol — Karl Pentzlin ( L2/10-163)

    2010-07-16 Proposal to Encode India’s National Currency Symbol — Rabin Deka ( L2/10-251)

    2010-07-19 Proposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCS — Michael Everson ( WG2 N3862,  L2/10-249)

    2010-07-19 Proposal to change the glyph of the DRACHMA SIGN — Michael Everson ( WG2 N3866,  L2/10-253)

    2010-08-04 How to Pick a Representative Glyph for a New Currency Symbol — Ken Whistler, Asmus Freytag ( L2/10-289)

    2010-08-09 Comment on L2/10-230, Proposal to encode a modifier letter used in French abbreviations in the UCS — Eric Muller ( L2/10-315)

    2010-09-01 Proposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCS — Gov't of India / Swaran Lata ( WG2 N3887,  L2/10-258)

    2011-03-24 Addition of Bitcoin Sign — Sander van Geloven ( L2/11-129)

    2011-08-05 Revised Proposal to encode Azerbaijani manat sign in the UCS (minor update) — Mykyta Yevstifeyev ( L2/11-231)

    2011-10-18 Proposal to encode historic currency signs of Russia in the UCS — Yuri Kalashnov, Ilya Yevlampiev, Karl Pentzlin, Roman Doroshenko ( WG2 N4208,  L2/11-273)

    2011-10-21 Additional evidence for the Azerbaijan Manat symbol — Karl Pentzlin ( L2/11-366)

    2011-10-31 Letter from Central Bank of Azerbaijan Regarding Manat Sign — Karl Pentzlin ( WG2 N4163,  L2/11-420)

    2011-11-10 Proposal to add the currency sign for the Azerbaijani Manat to the UCS — German N.B. ( WG2 N4168,  L2/12-047)

    2012-04-17 Proposal to encode the Turkish Lira Sign in the UCS — Michael Everson ( WG2 N4258,  L2/12-117)

    2012-04-24 Feedback on Early Russian Currency Symbols (L2/11-273=N4208) — Ralph Cleminson, David Birnbaum ( L2/12-148)

    2012-04-27 Proposal to Encode the Turkish Lira Symbol in the UCS — N. Sacit Uluirmak ( WG2 N4273,  L2/12-132)

    2012-05-06 Notes on the feedback document L2/12-148 regarding Early Russian Currency Symbols (L2/11-273 = WG2 N4208) by Ralph Cleminson and David Birnbaum (dated 2012-04-24) — Karl Pentzlin ( L2/12-183)

    2012-07-24 Proposal for one historic currency character, MARK SIGN — Nina Marie Evensen, Deborah Anderson ( WG2 N4308,  L2/12-242)

    2012-10-29 Default property values for unassigned code points in the Currency Symbols block — Laurentiu Iancu ( L2/12-345)

    2013-06-10 Proposal to add the currency sign for the Azerbaijani Manat to the UCS — Karl Pentzlin ( WG2 N4445,  L2/13-180)

    2014-02-04 Proposal to encode the RUBLE SIGN in the UCS — Michael Everson ( WG2 N4512,  L2/13-235)

    2014-02-11 Proposal to add the currency sign for the RUSSIAN RUBLE to the UCS — Russian NB ( WG2 N4529,  L2/14-039)

    2014-08-14 Adding Georgian Lari currency sign — George Melashvili ( WG2 N4593,  L2/14-161)

    2014-07-28 Recommendations to UTC #140 August 2014 on Script Proposals — Deborah Anderson, Ken Whistler, Rick McGowan, Roozbeh Pournader, Laurentiu Iancu ( L2/14-170)

    2015-07-06 The Lari Symbol: Implementation Principles and Supplementary Manual — National Bank of Georgia / Giorgi Shermazanashvili ( L2/15-168)

    2015-10-02 Proposal for addition of bitcoin sign — Ken Shirriff ( L2/15-229)

    UTC #145 Minutes ( L2/15-254) (See E.2 for decision and action items)

    2017-01-31 Proposal to encode Iranian Currency Sign TOMAN to the UCS — Toman O Rial ( L2/17-060)

    Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals ( L2/17-153) (See point 18.)

    UTC #151 Minutes ( L2/17-103) (See E.7 for decision and action items)

    ContributorLorna Evans
  • In The Unicode Standard, Gujarati script implementation is discussed in  Chapter 12 South and Central Asia-I.

    The Gujarati script was first encoded in The Unicode Standard version 1.0. The script is encoded in the following block:

    BlocksCharacter RangeAdded in Unicode VersionUnicode Chart
    Gujarati 0A80..0AFF 1.0  U0A80.pdf

    Vedic Extensions may be used with the Gujarati script as well as many other Indic scripts.

    Subsequent to version 1.0, the following characters have been added to the Gujarati script:

    CharactersUnicode VersionDocumentation
    0A8C 4.0  n2425.pdf/ L2/02-117
    0AE1..0AE3 4.0  n2425.pdf/ L2/02-117
    0AF0 6.1  n3764.pdf/ L2/09-330,  L2/09-331
    0AF1 4.0  n2425.pdf/ L2/02-117
    0AF9 8.0  WG2 N4473,  L2/13-143
    0AFA..0AFF 10.0  L2/15-103

    Documentation refers to  ISO Working Group and Unicode proposals

    A number of proposals for its inclusion have been submitted to the Unicode Technical Committee and WG2:

    2000-11-15 Unicode representation of Indian Scripts — M.N. Cooper ( L2/00-417)

    2002-03-13 Error in Glyph for 0ABD Gujarati Sign Avagraha — V.S. Umamaheswaran ( WG2 N2417,  L2/02-111)

    2002-03-21 Additional Characters for Indic Scripts — Rick McGowan ( WG2 N2425,  L2/02-117)

    2004-03-09 Indic scripts collation grouping; CTT suggestion — Kent Karlsson ( WG2 2716.doc,  L2/04-109)

    2004-06-30 Proposal on Clarification and Consolidation of the Function of ZERO WIDTH JOINER in Indic Scripts — Peter Constable ( L2/04-279)

    2004-08-04 Response to Public Review Issue #37 — Antoine Leca ( L2/04-328)

    2004-09-29 Encoding of Gujarati Signs Pao, Addho & Pono in Gujarati code block — Manoj Jain (Govt India) ( L2/04-358)

    2004-11-07 Clarifications on L2/04-358, Gujarati fractions — Eric Muller ( L2/04-402)

    2005-01-29 Comments on PRI 59: Script Specific Danda and Double Danda — Eric Muller ( L2/05-055)

    2005-02-07 Issues in Representation of Indic Scripts in Unicode (Unicode Conference Presentation) — Om Vikas ( L2/05-063)

    2006-06-17 Comments on Indic Block Descriptions — Peter Constable ( L2/06-225)

    2007-05-15 Proposal to Encode North Indian Accounting Signs in Plane 1 of ISO/IEC 10646 — Anshuman Pandey ( WG2 N3312,  L2/07-139)

    2007-07-31 Towards an Encoding for North Indic Number Forms in the UCS — Anshuman Pandey ( WG2 N3334,  L2/07-238)

    2007-10-07 Proposal to Encode North Indic Number Forms in ISO/IEC 10646 — Anshuman Pandey ( WG2 N3367,  L2/07-354)

    2007-10-14 Changes in L2/07-354 North Indic Number Forms (vs. L2/07-139) — Deborah Anderson ( L2/07-390)

    2008-03-02 Criteria for the encoding of script-specific dandas — Unicode and US National Body ( WG2 N3457,  L2/08-118)

    2009-09-27 Proposal to Encode An Abbreviation Sign for Gujarati — Anshuman Pandey ( WG2 N3764,  L2/09-330)

    2009-10-07 Proposal to Deprecate GUJARATI RUPEE SIGN — Anshuman Pandey ( L2/09-331)

    2010-02-05 Proposed additions to ISO/IEC 10646:2003 — INCITS/L2 ( WG2 N3810,  L2/10-068)

    2012-07-31 Indic Scripts in Unicode — Eric Muller ( L2/12-289)

    2013-04-15 Proposal to encode Gujarati Sign Triple Nukta — Vinodh Rajan ( L2/13-066)

    2013-07-16 Proposal to encode Gujarati Letter ZHA — Vinodh Rajan ( WG2 N4473,  L2/13-143)

    2013-11-07 Samples for usage of dandas in Gujarati, Telugu, Kannada, Malayalam, and Tamil — Roozbeh Pournader ( L2/13-224)

    2014-02-05 A bag of suggested improvements to Unicode’s provisional Indic properties — Roozbeh Pournader, Behdad Esfahbod ( L2/14-065)

    2014-05-02 Proposal to Encode Gujarati Signs for the Transliteration of Arabic in ISO/IEC 10646 — Anshuman Pandey ( WG2 N4574,  L2/14-131)

    2014-05-08 Improvements requested for Unicode Indic properties (two text file appendices are included) — Roozbeh Pournader ( L2/14-126)

    2015-03-30 Revised Proposal to Encode Gujarati Signs for the Transliteration of Arabic (replaces L2/14-131) — Anshuman Pandey ( L2/15-103)

    ContributorScriptSource Staff
  • The Vedic Extensions block was first encoded in The Unicode Standard version 5.2. Vedic Extensions are discussed in  Chapter 12 South and Central Asia-I: Official Scripts of India in the Devanagari Extended section. Vedic Extensions may be used with many Indic scripts. Unicode Status pages for scripts that use the Vedic Extensions are found here: Bengali, Devanagari, Grantha, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Newa, Oriya, Sharada, Tamil and Telugu.

    The script is now encoded in the following blocks:

    BlocksCharacter RangeAdded in Unicode VersionUnicode Chart
    Vedic Extensions 1CD0..1CFF 5.2  U1CD0

    Subsequent to version 5.2, the following characters have been added to the Vedic Extensions block:

    CharactersUnicode VersionDocumentation
    1CF3 6.1  WG2 N3861,  L2/09-343
    1CF4 6.1  WG2 N3844,  L2/09-344
    1CF5..1CF6 6.1  WG2 N3881,  L2/10-257
    1CF7 10.0  L2/15-160
    1CF8..1CF9 7.0  WG2 N4134,  L2/11-267

    Documentation refers to  ISO Working Group and Unicode proposals

    ContributorLorna Evans

0

0

Copyright © 2017 SIL International and released under the  Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license (CC-BY-SA) unless noted otherwise. Language data includes information from the  Ethnologue. Script information partially from the  ISO 15924 Registration Authority. Some character data from  The Unicode Standard Character Database and locale data from the  Common Locale Data Repository. Used by permission.